Jaka jest różnica między domem a domem

Języki obce zawierają wiele synonimicznych słów, które mają pojedyncze znaczenie przetłumaczone na język rosyjski. Angielski nie jest wyjątkiem. Jako przykład - dom i dom . Każdy z tych rzeczowników tłumaczy „dom” . Na pierwszy rzut oka wszystko jest proste: możesz użyć dowolnej opcji w mowie bez myślenia. Jednak Brytyjczycy używają ich w różnych kontekstach. Dla niektórych osób może to powodować zamieszanie w głowie, ale jeśli spojrzeć na znaczenie dwóch słów w szczegółach, problem z wyborem właściwej opcji zniknie.

Dom

Słowo „dom” pochodzi od starego „męża”, oznaczającego schronienie lub schronienie. Współcześni rysują paralelę z bieżącą skórą - aby się ukryć, tak jak w języku angielskim słowa te mają wspólne pochodzenie. „Hus” Brytyjczycy przywieźli swój język ze starego niemieckiego.

  • Wymowa: [ha]
  • Wartość: dom, budynek, budynek, mieszkanie, mieszkanie, pokój dla zwierząt, instytucja.
  • Zastosowanie: gdy dom jest wymawiany, zwykle oznacza to strukturę, w której żyją ludzie. Mówiąc ogólnie, samo „pudełko”.
  • Przykład: dom jest teraz na sprzedaż .

Słownik angielski podaje następujące definicje:

  1. Budynek, który służy jako przestrzeń mieszkalna dla jednej lub więcej rodzin.
  2. Budynek, w którym coś się znajduje.
  3. Obowiązki domowe.
  4. Dynastia
  5. Organizacja handlowa, firma.

Z powyższego możemy wywnioskować, że dom jest czysto materialną koncepcją ekonomiczną .

Dom

Słowo „dom” pochodzi od starej „szynki” . Szynka w dawnych czasach oznaczała mieszkanie, wieś i została zapożyczona ze starego języka germańskiego.

  • Wymowa: [həʋm]
  • Znaczenie: dom, dom, dom, dom.
  • Użyj: kiedy mówią do domu, mają na myśli miejsce, w którym żyje osoba, do której są przywiązani całą swoją duszą. Może to być dowolne miejsce: mieszkanie, domek, kraj, a nawet las. Jeśli osoba emocjonalnie odczuwa swoją rodzinę, brzmi to jak dom.
  • Przykład: Wrócę do domu po wakacjach (wrócę do domu po wakacjach).

Słownik angielski podaje następujące definicje:

  1. Miejsce zamieszkania.
  2. Miejsce na spotkania rodzinne.
  3. Zamknij, kochanie.
  4. Środowisko, w którym czujesz się komfortowo i bezpiecznie.
  5. Miejsce, w którym coś się zaczęło.
  6. Kraj, miasto lub inna osada, z której pochodzi osoba.

Z tych definicji wynika, że ​​dom jest raczej abstrakcyjnym pojęciem. Skupia się na zmysłowości, mentalności.

Podobieństwa

Nic dziwnego, że wielu ludzi jest zdezorientowanych w używaniu tych słów. Są naprawdę podobne, aw niektórych przypadkach są nawet wymienne . Dla osoby mówiącej po rosyjsku, potrzeba użycia tych słów w różnych sytuacjach jest zagadkowa, ponieważ wszyscy mamy to oznaczone przez ogólną koncepcję „domu”.

Podsumujmy podobieństwa między Domem a Domem:

  • Mają wspólne historyczne korzenie (oba słowa zapożyczone ze starego niemieckiego, gdzie były bardzo podobne w swoim znaczeniu, pojawiły się w około jednym okresie).
  • Są synonimami, oba mogą oznaczać miejsce zamieszkania osoby.
  • W niektórych przypadkach są wymienne.

Spróbujmy teraz zrozumieć różnice między tymi dwoma rzeczownikami.

Różnice

Pomimo pewnej tożsamości powyższe rzeczowniki mają różnice, których zrozumienie i świadomość sprawiają, że ich użycie w mowie jest dość proste i pozwoli uniknąć typowych błędów.

Analiza definicji dwóch pojęć pozwala stwierdzić:

  1. Kluczowymi jednostkami opisu Domu są budynek, instytucja.
  2. Kluczowe jednostki opisujące Dom - miejsce zamieszkania, spotkania, przytulna atmosfera.

Przede wszystkim powinieneś zrozumieć:

Dom to budynek z własnym sufitem, podłogą i oknami . Implikowany jest wyraźny obiekt z jego przestrzennym utrwaleniem, praktycznie nie ma koloru emocjonalnego. To słowo najczęściej oznacza prywatny dom.

Dom jest znacznie obszerniejszą koncepcją . Często nie jest to tylko dom w dosłownym znaczeniu, ale miejsce, które osoba uważa za znajome i przytulne. Każde miejsce. Pustelnik, mówiąc to słowo, myśli o swojej jaskini, innej osobie o swojej ojczyźnie, trzeciej o przytulnym mieszkaniu dla rodziców. Najważniejsze jest to, że ta koncepcja ma silne emocjonalne przywiązanie do ciepła i komfortu. Są tacy, którzy przeprowadzają się do innego kraju lub nawet innego kontynentu i nadal uważają swoją małą wioskę za utartą ścieżkę za swój dom.

Aby zrozumieć różnicę między dwoma słowami, podajemy przykład. Podczas budowy domu, gdy praca jest wykonywana, a rodzina jeszcze w niej nie mieszka, nazywa się to domem. W momencie przeprowadzki do gotowego budynku już nazywają to miejsce domem.

Albo oto sugestia. „Mieszkam w domu. To mój dom . Jeśli dosłownie przełożysz to na nasz język, otrzymasz coś niezrozumiałego: „Mieszkam w domu. To jest mój dom. ” Ważne jest, aby zrozumieć, że słowo dom oznacza tutaj dom w dosłownym znaczeniu tego słowa, jakąś strukturę, budynek, prywatny dom. A pod słowem dom - rodzime miejsce, dom. Wokół języka rosyjskiego można przetłumaczyć jako: „Mieszkam w prywatnym domu. To moje rodzinne miejsce ”.

Wniosek

Użycie angielskich słów w domu i domu w mowie jest bardzo trudne dla wielu ludzi, zwłaszcza tych, którzy dopiero zaczynają uczyć się języka obcego. Osobliwością języka rosyjskiego jest to, że pojęcie domu zawiera kilka znaczeń, a jedno słowo jest używane do ich opisania. Angielski ma dwie koncepcje: dom i dom. I każdy może być przetłumaczony na nasz język jednakowo.

Po krótkim zapoznaniu się z etymologią tych rzeczowników i rozważeniu ich podstawowych podobieństw i różnic, można wyraźnie zrozumieć dla siebie, które słowo jest używane w każdym konkretnym przypadku. Wskazane jest, aby jasno wyobrazić sobie na czele stowarzyszenia każde słowo. Dom - prywatny dom, czyli budynek. Dom - dom, komfort. Pamiętając o tym, nie będzie problemów z wyborem właściwej wersji słowa w życiu.

Zalecane

Farba akrylowa i wodna: jaka jest różnica, a która lepsza?
2019
Co lepiej wybrać blok arbolit lub piankowy
2019
Jaka forma synekodu jest bardziej skuteczna niż kropla lub syrop?
2019